Litauisch (1) O Dieve mūsų žemės! Mūsų žemės Dieve! Mes garbinam tavą šventą, šventą vardą! Iš rojaus galaktikų nupynė tau vainiką tavo legionai – prabėgantys amžiai. Tau juk viena diena kaip visas tūkstantmetis, o tūkstantmetis – tik diena ir ne daugiau: Tik viena maža, bet amžina, verkianti gėlė kuri meldės savam Dievui ir mirė. Islandijos tūkstantmetis, Islandijos tūkstantmetis - tik viena maža, bet amžina, verkianti gėlė kuri meldės savam dievui ir mirė.

(2) O Dieve, o Dieve! Tau lenkiamės mes, tau aukojame degančias, degančias sielas. Viešpatie, Dieve mūsų tėvų – nuo kartos lig kartos Iškvėpiame šventuosius žodžius. Tūkstantį metų meldžiamės ir dėkojame tau tu vienintelė priebėga mūsų. Meldžiamės ir nešame ašarų duoklę, mūsų likimas tavojoje rankoje ilsisi. Islandijos tūkstantmetis, Islandijos tūkstantmetis! Ryto šerkšną apraudodavusį visus šituos metus tavoji saulė valdys – aukštai kildama!

(3) O Dieve mūsų žemės! Mūsų žemės Dieve! Mūsų gyvybės - tik gležnos, gležnos nendrės, Jos žuva kai nepasiekia Tavoji dvasia ir šviesa, kurios atperka mus ir palaiko net jei stokojame visko. Įkvėpk mus rytais savo meile, narsa, ir veski kančių dienomis. Vakarais siųsk ramybę iš savo aukšto dangaus ir sergėk mūsų šalį gyvenimui bėgant Islandijos tūkstantmetis, Islandijos tūkstantmetis! Praturtink mūsų žmones, džiovinki mūsų ašaras
ir statyk Karalystę gyvenimui bėgant!

Islandijos himnas
"Lofsöngur" arba "Ó, Guð vors Lands" ("Giesmė" arba "O Dieve mūsų žemės").
Muzikos autorius: Sveinbjörn Sveinbjörnsson (1874)
Žodžių autorius: Matthías Jochumsson (1874)

Kennen Sie schon die Übersetzungen für diese Phrasen?